Outsourcing prevodjenje na engleski za firme - 4 saveta
Šta je outsourcing?
Svedoci smo
sve veće i jače konkurencije. Kako i dalje biti konkurentan? Kako smanjiti
troškove? Rešenje je u outsourcing-u
odnosno, po srpski, eksternalnizaciji poslovnih procesa (mada i ta
eksternalizacija baš nije nešto srpska)!
Rastući zahtevi za prevodima dokumenta primorali su mnoge firme da razmišljaju o saradnji ili zapošljavanju prevodioca / sudskog tumača kako bi postigli / ispratili rast i razvoj svoje firme u inostranstvu ili u saradnji sa inostranstvom. Firme koje posluju na međunarodnom nivou imaju stalnu potrebu za prevođenjem za strana tržišta na kojima posluju. Zahtevi za prevodima će i dalje rasti kao rezultat globalizacije u trgovini na svetskom nivou. To povlači pitanje da li dâ firma zaposli prevodioca ili osnuje prevodilačko odeljenje ili da sklopi ugovor o prevođenju sa nekim prevodiocem / prevodilačkom agencijom.
- Kvalitetan
prevod po potrebi
Outsourcing je saradnja jedne firme ili institucije po
ugovoru sa pojedincima, firmama, kompanijama koje se angažuju za određenu
uslugu. Kod outsourcing-a deo
poslovnog procesa jednog preduzeća, obavlja drugo preduzeće, koje se
specijalizovalo za tu vrstu poslova. Recimo, ako firma nastupa na međunarodnim
tenderima ili sarađuje sa inostranim partnerima, a nema prevodioca unutar
firme, angažovaće spoljnog prevodioca / sudskog tumača ili prevodilačku
agenciju stručne za tu oblast poslovanja, objasniti šta očekuje od saradnje i
od samog prevoda i on/ona će brzo i profesionalno izvršiti prevod za vašu
firmu.
- Stručnost i
iskustvo na vašoj strani
Prevodilac
koji preuzima deo poslova, je stručan za taj posao, ima odgovarajuće znanje i
iskustvo tako da može da izvrši određeni zadatak uz značajno manje troškove za vaše
preduzeće. Na tim osnovama on/ona nudi nižu cenu i kvalitetniju uslugu. Firma
koja je prepustila deo poslova spoljnom partneru ostvaruje značajne uštede i
ima manje troškove nego da je nastavila da obavlja te poslove samostalno – u
našem konkretnom slučaju, morali bi da imate stalno zaposlenog prevodioca koji
bi morao da prođe obuku, stekne iskustvo i da stalno prima platu ili skuplja
varijanta, da zaposlite iskusnog, već formiranog prevodioca / sudskog tumača i
da mesečno izdvajate značajnu sumu novca za njegov rad.
- Niži
troškovi i dugoročne uštede
Outsorucing-om smanjujete troškove i štedite vreme koje možete iskoristiti za svoju osnovnu delatnost – plaćate samo po potrebi, odnosno u skladu sa urađenim poslom.
Outsorucing čini pojedine zadatke bržim i efikasnijim,
omogućava prednost nad konkurencijom, dobija se fleksibilna radna snaga i imate
pristup vrhunski kvalifikovanim radnicima – outsourcing
predstavlja jedan od najznačajnijih poslovnih trendova današnjice.
Outsourcing vam omogućava da izaberete najkvalitetnijeg
prevodioca ili sudskog tumača po za Vas najprihvatljivijoj ceni i ne morate
razmišljati o zapošljavanju, obuci i dodatnim troškovima. To, u suštini znači,
da ne morate plaćati vrhunskog prevodioca tokom cele godine, već ga angažujete
shodno Vašim potrebama, a time dobijate kvalitet onda kada Vam je to zaista
potrebno.
- Brzo i lako
do prevoda
Takođe,
prednost outsourcing-a je stalna
dostupnost i raspoloživost prevodioca. Vi ste njegov cenjeni klijent i uvek će
Vam izaći u susret i ispuniti zadatak u roku koji je prihvatljiv za Vas.
Kada
uspostavi saradnju koja ispunjava Vaša očekivanja, uvek ćete imati na
raspolaganju vrhunsku uslugu (prevod) po najpovoljnijoj ceni u rokovima koje
Vam nameće Vaše poslovanje – možete se uvek osloniti i biti sigurni da ćete
dobiti odličan prevod.
![]() |
Prevod na engleski jezik po potrebi |
Zašto
koristiti outsourcing?
- Pristup vrhunski kvalifikovanim prevodiocima
- Zagarantovana stručnost i iskustvo
- Niži troškovi i dugoročne uštede
- Izvršenje pojedinih zadatka je brže i efikasnije