Igor Ivkov, vaš sudski tumač za engleski jezik
Zašto ja?
Ne prevodim sa hiljadu jezika na sve moguće jezike sveta. Ne naplaćujem razne, nepotrebne troškove kancelarijskog poslovanja ili posredovanja u prevođenju. Zaobiđite posrednike i platite samo prevod - cut the middle man. Kao sudski tumač za engleski jezik vršim prevode sa overom pečatom sudskog tumača.
Ko sam ja?
Igor Ivkov, diplomirani
profesor engleskog jezika i stalni sudski tumač/prevodilac za engleski jezik
pri Osnovnom sudu u Novom Sadu od decembra 2007. godine.
Od avgusta 2006. godine do
juna 2014. godine, bio sam Koordinator-savetnik Prevodilačke jedinice u OTP
banci Srbije a.d. Novi Sad zadužen za pismeno i usmeno prevođenje sa srpskog na
engleski kao i za lekturu na oba jezika i organizaciju sveukupne interne i
eksterne korespondencije. Kao koordinator za prevođenje bio sam zadužen za
upravljanje procesom prevođenja, definisanjem stilskih obrazaca i primenu
obrazaca u procesu prevođenja. Pre toga, od juna do septembra 2005,
radio sam kao honorarni prevodilac u Continuum d.o.o. Beograd na poslovima
lokalizacije finansijskog softvera Microsoft Navision. U 2002. godini bio član
Microsoft tima za lokalizaciju koji je radio na kompletnoj lokalizaciji
operativnog sistema Microsoft Windows XP.
Igor Ivkov, sudski prevodilac/tumac za engleski jezik, postavljen rešenjem Pokrajinskog sekretarijata za propise, upravu i nacionalne manjine od 2007. godine.
Saznajte više o Sudski tumač za engleski jezik na www.SudskiTumacNS.com