Укупно приказа странице

субота, 24. мај 2014.


Igor Ivkov, vaš sudski tumač za engleski jezik


Zašto ja?


Ne prevodim sa hiljadu jezika na sve moguće jezike sveta. Ne naplaćujem razne, nepotrebne troškove kancelarijskog poslovanja ili posredovanja u prevođenju. Zaobiđite posrednike i platite samo prevod - cut the middle man. Kao sudski tumač za engleski jezik vršim prevode sa overom pečatom sudskog tumača.


Ko sam ja?

Igor Ivkov, diplomirani profesor engleskog jezika i stalni sudski tumač/prevodilac za engleski jezik pri Osnovnom sudu u Novom Sadu od decembra 2007. godine

Od avgusta 2006. godine do juna 2014. godine, bio sam Koordinator-savetnik Prevodilačke jedinice u OTP banci Srbije a.d. Novi Sad zadužen za pismeno i usmeno prevođenje sa srpskog na engleski kao i za lekturu na oba jezika i organizaciju sveukupne interne i eksterne korespondencije. Kao koordinator za prevođenje bio sam zadužen za upravljanje procesom prevođenja, definisanjem stilskih obrazaca i primenu obrazaca u procesu prevođenja.  Pre toga, od juna do septembra 2005, radio sam kao honorarni prevodilac u Continuum d.o.o. Beograd na poslovima lokalizacije finansijskog softvera Microsoft Navision. U 2002. godini bio član Microsoft tima za lokalizaciju koji je radio na kompletnoj lokalizaciji operativnog sistema Microsoft Windows XP.

Tokom godina prevodilačkog rada, stekao sam ogromno iskustvo i stručnost u prevođenju na polju ekonomije, bankarstva, finansija, prava, privrede i informacionih tehnologija.

Igor Ivkov, sudski prevodilac/tumac za engleski jezik, postavljen rešenjem Pokrajinskog sekretarijata za propise, upravu i nacionalne manjine od 2007. godine.


Saznajte više o Sudski tumač za engleski jezik na www.SudskiTumacNS.com