Укупно приказа странице

понедељак, 6. април 2015.

Vodič za overu fotokopija u 3 laka koraka

Birokratija je jedno čudovište. A postaje još strašnija kada sami morate da se uhvatite u koštac sa njom. Zaboli vas glava čim pomislite na šaltere, čekanja u redu, uplatnice, takse... Uvek ste u strahu da će vam službenik reći da vam fali jedan dokument ili da niste nešto uradili i da ćete morati sve to ispočetka.


Ono oko čega su ljudi najčešće u nedoumci su overe fotokopija dokumenata. Kako, gde, koliko košta, šta je potrebno.

Ovo je objašnjenje u 3 jednostavna koraka za 3 mesta gde je to moguće overiti fotokopije dokumenata (na primeru Novog Sada):

Mesta gde možete overiti fotokopije su:


Osnovni sudovi
Gradske kuće (odnosno mesne/opštinske kancelarije)
Javni beležnici

Šta je potrebno uraditi:


1. Odete u fotokopirnicu u iskopirajte dokument za koji želite da napravite overenu kopiju, uzimajući u obzir da jedna fotokopija dokumenta ostaje njima – dakle ako su vam potrebne recimo tri overene fotokopije, napravite četiri primerka – tri za vas, jedan za njih.

2. Uplatite taksu. Taksu možete uplatiti u pošti ili u nekoj banci (u pošti je manja provizija), a kada su u pitanju javni beležnici, plaćanje možete izvršiti kod njih bez odlaska u poštu ili banku (dobićete fiskalni račun za uslugu overe). Takse se razlikuju od ustanove do ustanove i ja ću ih pojedinačno navesti na primeru Novog Sada.


        a)    Osnovni sud u Novom Sadu (Sutjeska br. 3 –  kod Spensa): cena je 230 dinara po dokumentu (najjeftinija), a od kada su javni beležnici krenuli sa radom, gužve skoro da i nema. Na prvom spratu suda se nalazi fotokopirnica i pošta. Na slici ispod su detaljne instrukcije za plaćanje:



Instrukcije za plaćanje overa fotokopije u sudu


   b)    Gradska kuća u Novom Sadu ili mesne kancelarije, a u nastavku vam dajem link sa adresama i kontakt telefonima mesnih kancelarija na teritoriji opštine Novi Sad: http://www.novisad.rs/lat/pisarnice-novi-sad. Cena je 380 dinara po stranici + 30 dinara – dakle ukupno 410 dinara. Ako dokument ima više stranica, svaka naredna stranica se naplaćuje sa dodatnih 30 dinara. U Gradskoj kući se može desiti da bude gužve, dok u mesnim kancelarijama dosta brzo ide. Na slici ispod su detaljne instrukcije za plaćanje:

Instrukcije za plaćanje overa fotokopije u gradskoj kući / mesnoj kancelariji

c)    Javni beležnici. U Novom Sadu ih ima 9, a njihov spisak sa adresama i kontaktima se nalazi na ovom linku: http://beleznik.org/images/pdf/javni_beleznici_new.pdfCena je 3 boda, odnosno 450 dinara (1 bod je 150 dinara), a svaka naredna stranica je 2 boda (300 dinara). Kompletan tarifnik se nalazi ovde: http://beleznik.org/images/pdf/javanobeleznicka_tarifa.pdf (a tarifni broj 10 se konkretno tiče overe fotokopija).


  3. Sada ste spremni za overu. Ponesite sa sobom:

        a)    originalni dokument koji ćete im samo dati                        na uvid

        b)     fotokopiju/e za overu i jedan primerak                             fotokopije za njihovu arhivu

        c)    potvrdu o uplaćenim taksama (uplatnicu)                          kada su u pitanju sud ili gradska kuća i

        d)    dokument za identifikaciju – ličnu kartu ili                         pasoš.

I to je to. Posle toga imate overene fotokopije koje se smatraju važećim pravnim instrumentom koje možete koristi za šta god vam treba.

Ukoliko želite da vam sudski tumač prevede dokument, a zemlja ili institucija gde idete traže od vas da im priložite/pošaljete overenu fotokopiju tog dokumenta, prvo uradite overu pa onda tu overenu fotokopiju odnesite na prevod. Jer ako uradite obrnuto imaćete prevod originalnog dokumenta ali bez prevoda teksta overe koji se nalazi na overenoj fotokopiji. Razmislite: šta će strancu značiti tekst overe na srpskom jeziku koji nije preveden, kao i prevod sudskog tumača koji nije u skladu sa overenom kopijom (neće biti prevoda teksta overe).

Sudski tumač za engleski jezik u Novom Sadu prevodi sve dokumente u skladu sa visokim standardima za prevođenje. Budite sigurni da će svi dokumenti biti pažljivo prevedeni, a nakon toga detaljno provereni i usklađeni.

Pratite blog Sudskog tumača za engleski jezik i pročitajte sve ono što vas može interesovati o prevodu, prevođenju, administrativnom procesu u vezi sa prevođenjem, kao i vedrijoj strani prevoda.

Za više informacija o prevodu na engleski jezik sa overom pečatom sudskog tumača posetite www.SudskiTumacNS.com.